Archiv für BERLIN

MOTHER´S DAY – Song of a Sad Mother Carmen-Francesca Banciu, PalmArtPress 2015

Posted in ABOUT ME, TRANSLATED WORKS, Uncategorized with tags , , , , on Juli 18, 2014 by cefebe

COMING SOON!

Mother_s_Day_FRONTCOVER_KL-1   

English Broschur
21 x 12,5 cm
English
from the German
by Elena Mancini

Spring 2015
ISBN: 978-3-941524-47-7

ca.  16,90 Euro

 

COMING SPRING 2015!

MOTHERS´S DAY – Song of a Sad Mother – Carmen-Francesca Banciu

from the German: Elena Mancini

PalmArtPres, Spring 2015

Carmen-Francesca Banciu’s Song of a Sad Mother is a touching, trenchantly written novel about an anguished mother-daughter relationship that is set against the backdrop of Communist Romania. Its protagonist is Maria-Maria, whose party-loyalist parentage and academic aptitude seem to destine her to become the embodiment of the party’s utopian concept of the new human. The only problem is that Maria-Maria is intent on writing her own destiny. The predetermined quality of Maria-Maria’s life coupled with the fact that Maria-Maria is tyrannized by a mother, who is depressive and deeply distrustful of any type of happiness or pleasure rob the protagonist of a childhood and cause cruelty and harsh discipline to take the place of maternal nurturing and reassurance. It is thus that Maria-Maria’s mother, who’s only indulgence was deprivation, cold-bloodedly destroys her daughter’s dolls only to replace them with books, out of love and to impart upon Maria-Maria the valuable lesson of self-reliance. Armed with this lesson, Maria-Maria is able to take possession of herself and defy every party- and familial expectation. She does this by leaving the past behind and becoming an émigré writer in post-Communist East Berlin. While the crossing of national and political boundaries proves catalytic for Maria Maria in that it enables her to discover her autonomy and individuality, it does not wipe the slate clean of all of her past suffering. It is only by doing the work of remembering that she begins to exorcise her demons and heal the trauma of her painful relationship to her mother. The reinvented Maria-Maria that emerges from the memory work is one who is liberated, self-accepting and endowed with the existential insight that identity is complex and richly-layered nexus of consciousness that encompasses both the past and the future. She also realizes that at a higher plane of consciousness, namely that of forgiveness, the identity positions of mother and child are far from fixed and distinct and distinct from one another but psychically and emotionally intertwined and interchangeable.

Banciu’s Song of a Sad Mother is a poetic, yet uncomprimising revisitation of what it means to become a fully individuated self and the struggle it entails. It shows how memory, in the context of transnational experience, helps to overcome the indoctrination into a rigid ideology and the wounds inflicted by an emotionally-absent and abusive mother. Foregrounding both the particular and universal aspects of motherhood, migration, patriarchy, forging identity against the backdrop of an oppressive regime, abuse trauma, and memory, Song of a Sad Mother will constitute a vital addition to the English-language literary market. As a work of German literature, this novel is highly representative of questions that are central to Germany’s contemporary cultural and social context by thematizing migration and reflecting upon how transnationalism is shaping German and European cultural identity. An English language version of Song of a Sad Mother will contribute to the English language readership’s awareness of types of themes and problems that are popular in post-Reunification, EU Germany. Banciu’s work has been published with much acclaim in Germany, Romania and France. In the past five years, her narratives have inspired works of literary criticism in German, English, and French by scholars who are literate in those languages. Making her work available in English would render the work accessible to a broader popular audience. Further, the fact that this is a work about women and authentically narrated and authored by a woman also renders it a necessary addition to the terrain of also commands its inclusion into the category of literature written by women, a terrain that even in the English language, continues to remain sorely underpopulated.

Elena Mancini

on Carmen Francesca Banciu’s Song of a Sad Mother (Das Lied der traurigen Mutter in the original German

https://www.linkedin.com/in/elenamancini

Advertisements

THANKSGIVING IN BERLIN, Leipziger Street

Posted in FOTOS, NEWS and SURPRISES, surprises, Uncategorized with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on November 27, 2008 by cefebe
inandout1

copyright Carmen-Francesca BANCIU

PLEASE KLICK HERE, der Herbst ist da!

THE FIRST SNOW OF THE YEAR in Berlin

Posted in NEWS and SURPRISES, surprises with tags , , , , on November 24, 2008 by cefebe

TOMBE LA NEIGE Á BERLIN

copyright Carmen-Francesca BANCIU

BITTE HIER ANKLICKEN

LINK zu REZENSIONEN

Posted in ABOUT ME, RECENT REFERENCES TO BANCIUS WORK, REZENSIONEN, START, STIMMEN, Uncategorized, VERANSTALTUNGEN with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on September 7, 2008 by cefebe

PERLENTAUCHER: REZENSION NZZ

HAMBURGER ABENDBLATT

DIE WELT: EINE RUMÄNISCHE KINDHEIT

NICHT NUR EIN MUTTER_TOCHTER KONFLIKT

NACHRICHTEN JENA unique.online.de

WOLFSMUTTER-ABENTEUER FEMINISMUS

AVIVA-BUECHER

SOZIALPROJEKTE

BUECHER.DE

BUECHER VON FRAUEN

RBB ZEITPUNKTE GESINE STREMPEL

REZENSION zu BERLIN IST MEIN PARIS, Ullstein 2002, Rotbuch 2007

Jan Koneffke: Der Erzähler als Metapher . Rezension zu EIN LAND VOLLER HELLDEN, Ullstein Berlin 2000

DEUTSCHLANDFUNK: Sendung Zwischentöne – Carmen-Francescasca Banciu im Gespräch mit Joachim Scholl

OBSERVATORUL CULTURAL

TERMINE/LESUNGEN

Posted in NEWS and SURPRISES, VERANSTALTUNGEN with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on August 31, 2008 by cefebe
LESUNGEN Oktober-Dezember 2008
BERLIN
Lesung in der Ausstellung von Barbara Kessler Kostüme: “Keine Reise um die Welt in 80 Tagen”
12.10.2008, Vernissage 12-15 h, LESUNG 12.30 h,
Remise 16
Handwerk-Kunst.Wissenschaft
Wintersteinstr. 16, 2. Hof
10587 Berlin
(Charlottenburg, U-Bahn Richard- Wagner-Platz
16.12. 2008, 20 Uhr
Lesung ROTER SALON
zu Gunsten der Berliner Tafel

BREMEN
02.11.2008, 11h
Globale – Festival für grenzüberschreitende Kultur
Osterdeich 69a
28203 Bremen
KÖLN

21.11.2008, 19 Uhr
Universitäts- und Stadtbibliothek Köln
Universitätsstraße 33
50931 Köln

Lesung in Zusammenarbeit mit der GEDOK Köln
RUMÄNIEN
5-9 December
Univ. von Iasi und Goethe Zentrum Iasi
Lesung und Workshop

10.12.2008
NÜRNBERG
Collegium Martin Behaim e.V.
Stadtteilzentrum DESI
Brückenstr. 23
90419 Nürnberg
KARLSRUHE
11.12.2008, 20 Uhr
GEDOK Karlsruhe
Künstlerinnenforum
Markgrafenstr. 14
76131 Karslruhe

ttp://www.banciu.de

LITERATURPORT AUTORENLEXIKON

Hello world! I am happy to present: „Das Lied der traurigen Mutter“ von Carmen-Francesca Banciu, ROTBUCH Berlin 2007

Posted in ABOUT ME, NEWS and SURPRISES, START, STIMMEN, Uncategorized, VERANSTALTUNGEN with tags , , , , , , , , , , , , , on August 27, 2008 by cefebe

Das Lied der traurigen Mutter

Rotbuch Verlag, Berlin, 2007
ISBN 978-3-86789-009-0

Es ist ein alter Traum der Ideologen, Menschen wie Material einzuschmelzen und in neue Formen zu gießen. Sauber ausgestanzte Existenzen mit einheitlichem Kern wollte auch der Sozialismus in Rumänien produzieren. Dabei standen die Kinder linientreuer Familien doppelt unter Druck, denn Schule und Elternhaus gemeinsam setzten alles daran, sie zu „Neuen Menschen” umzuformen. Ein Opfer dieser grausamen Operation am lebenden Objekt war auch Carmen-Francesca Banciu, die 1955 als einziges Kind einer Funktionärsfamilie in Lipova geboren wurde, in Bukarest studierte und seit 1991 in Berlin lebt.

Francesca Banciu, Autorin von Romanen, Erzählungen und Essays, hat ihre Jugend schon in dem autobiografischen Roman „Vaterflucht” (1998), ihrem ersten auf Deutsch verfassten Buch, beschrieben. (…) Nach diesem Buch über Funktionärsvater und Vaterland wendet sich Banciu in ihrem neuen Roman „Das Lied der traurigen Mutter” einer nicht minder komplizierten Mutter-Tochter-Beziehung zu. Auch in dieses Buch sind große Teile ihrer eigenen Lebensgeschichte eingeflossen.

Judith Leister: „In der Knautschzone”
Neue Zürcher Zeitung, 16./17. Februar 2008

Mit freundlicher Genehmigung der NZZ Online: www.nzz.ch