WORK IN TRANSLATION

THE BEAMING GHETTO by Carmen-Francesca Banciu

translated from the German by Elena Mancini

Excerpt from the Novel FLIGHT from FATHER

translated from the German by Elena Mancini

Translated chapter from BERLIN IS MY PARIS

from the German by Elena Mancini

First Page of the Novel A LAND FULL OF HEROES

translated from the German by Elena Mancini

DEBORAH – A Radioplay (the first 5 Min.)

translated from the German by Elena Mancini (Please click on Deborah right on this page)

BROOKLYN RAIL inTRANSLATION June 2009

Excerpt from the novel: Song of a Sad Mother translated by Elena Mancini

REVISTA SCRISUL ROMANESC, Craiova,  Iunie 2009, pag. 24 (continuare in rumärul viitor)

Fragment din romanul Cäntecul Mamei Triste; Rotbuch Verlag 2007, traducere: Iulia Dondorici

Kommentar verfassen

Bitte logge dich mit einer dieser Methoden ein, um deinen Kommentar zu veröffentlichen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: